Keresés 
  
 Gy.I.K.Gy.I.K.   KeresésKeresés   TaglistaTaglista   CsoportokCsoportok   RegisztrációRegisztráció 
 ProfilProfil   Privát üzeneteid olvasásához be kell jelentkeznedPrivát üzeneteid olvasásához be kell jelentkezned   BelépésBelépés 

Tao te king
Ugrás a köv. oldalra: Előző  1, 2
 
Új téma nyitása   Hozzászólás a témához    Tartalomjegyzék -> Asztro - Ezo
Előző téma megtekintése :: Következő téma megtekintése  
Szerző Üzenet
tsssh¨w
Adeptus


Csatlakozott: 2009.09.08. Kedd 14:03
Hozzászólások: 387

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 12. 00:07    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

skar mkhan írta:
Kevered a nyelvet és az írást - a kínai írás alapul képeken, nem a kínai nyelv. Ami meg a nyelveket illeti, a szanszkrit legalább annyira kifejező és alkalmas spirituális dolgokat kifejezni, mint a kínai, miközben végletesen különböznek egymástól.


Bizonyára.
Lényeg h kábé egyre gondoltunk.
Indiai kontinens nyelvei, igen, azok is ...
Vegyük a páli dukkha Twisted Evil szót pl, hány jelentésrétege van.
_________________
_
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
Skar
Lucy Skywalker


Csatlakozott: 2006.02.11. Szombat 21:26
Hozzászólások: 2750
Tartózkodási hely: Almayer fogadó

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 12. 00:47    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

Very Happy
És hányat adnak hozzá meg hányat vesznek el belőle. Twisted Evil
_________________
http://kergezerge.blog.hu
http://klasszikusasztrologia.blog.hu

"De nem lehet a vége felé sem ilyen a világ
Ébresszük fel, nézze már meg magát
Úristen mért ordít úgy ez az állat
Jó egyedül van, de mások ám aludnának"
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése Felhasználó weblapjának megtekintése
tsssh¨w
Adeptus


Csatlakozott: 2009.09.08. Kedd 14:03
Hozzászólások: 387

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 14. 08:55    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

skar mkhan írta:
Very Happy
És hányat adnak hozzá meg hányat vesznek el belőle. Twisted Evil

Ez is mutatja hogy mennyire érdemes a múlttal foglalkozni. Sosem tudhatjuk pontosan mi volt egy szó eredeti jelentése... Természetes hogy módosul a jelentés
_________________
_
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
bocsita
Mester


Csatlakozott: 2006.09.13. Szerda 10:35
Hozzászólások: 1151

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 17. 19:11    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

Skar írta:
Először én is azt linkeltem, de ott nincs meg Tökei prózafordítása, sem a jegyzetei, úgyhogy gyorsan lecseréltem a MEK teljes szövegére, amikor megtaláltam.
...


Ez tényleg jobb. Ezeket nem is ismertem, mindig a másikból idéztem, ha szükségem volt rá. A költői fordításokkal óvatos vagyok, mert lehet hogy szebb, de nem biztos hogy ugyanazt a gondolatot adja át. Bár lehet hogy csak a zeneszövegek általánosan szokássá vált torzítása miatt gondolom ezt. Weöres írásait szeretem.
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése Email küldése
bocsita
Mester


Csatlakozott: 2006.09.13. Szerda 10:35
Hozzászólások: 1151

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 17. 19:24    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

gincsi írta:
bocsita írta:
Shocked Mennyire akarjátok ezt az oldalt komolyan venni? Mert ha igen, akkor engedjétek meg, hogy még ide a téma elejére kiírjam az egyik kedvenc Tao idézetemet, amelyet nagyon irányadónak tartok. Pont tegnap került a kezembe, mikor egy baráti beszélgetés során ezek a gondolatok előkerültek. Aztán jöhet a tárgyalás Wink

"Aki teste-lelke egységét megőrzi,
azt a kétség nem bontja meg.
Aki természetét szelíddé simítja,
egyszerű;, mint az újszülött gyerek.
Aki látását megtisztítja,
elkerüli a tévedéseket."

(Weöres Sándor fordításában)


Számomra ezek a gondolatok a lényeget végtelenül leegyszerűsített formában tartalmazzák. El kell olvasni a könyvet. Nem túl hosszú, nem is kell minden gondolatát magunkévá tennünk...



Te mit értesz szelídség alatt? És mitől válik hasonlatossá az újszülötthöz? A csecsemők meglehetősen "erőszakos" teremtmények, ami teljesen rendjén is van, hiszen az ő egyetlen lehetőségük az életbenmaradásra, ha határozottan követelik maguknak a szükségleteik kielégítését.


Számomra a két fogalom elfér egymás mellett. Képletesen a szelídséget úgy képzelem el, mint mikor a szülő először érinti gyermekét. A lehető legnagyobb óvatossággal, hogy meg ne sérüljön, de azért tartsa is, mert különben kiesik kezéből.
Egyetértek Veled abban, hogy a csecsemő meglehetősen erőszakos teremtmény. Meg kell csak nézni (hallgatni) mikor éhes és követeli az ételt. Mekkora vehemenciával veti rá magát a tejet adó mellbimbóra Laughing.
Emellett végtelenül egyszerű is. Ösztönök vezérlik, teljesen egyszerű formában. Sarkítva mondhatnám: éhes vagy jóllakott. Minden mást később tanul meg.
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése Email küldése
shuriken
Főmágus


Csatlakozott: 2007.09.09. Vasárnap 19:44
Hozzászólások: 3047

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 26. 01:52    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

28
Aki tudja férfi-hatalmát,
mégis őrzi nő-lágyságát:
hegyi-ér a világon,
az erény-t el nem vesztette,
csecsemő marad örökre.

Aki tudja fehérségét,
mégis őrzi feketeségét:
példa a világon.
Aki példa a világon,
az erény-nyel összeillő,
állandóhoz visszatérő.

Aki tudja dicsőségét,
mégis őrzi rejtettségét:
völgy a világon.
Aki völgy a világon,
erény-ben lesz tökéletes,
egyszerű és természetes.
A természetes elhal: eszköz lesz, erő,
a bölcs él vele,
így lesz vezető;
ezért:
a rendhez nem kell a had ereje.

Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
gincsi
Orákulum


Csatlakozott: 2002.03.27. Szerda 1:00
Hozzászólások: 6094

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 29. 19:43    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

Bocs, hogy eltűntem a topic kezdeményezése után. Végre túl a Karácsonyi gubózáson, újra jövök. Smile

13-as: nos, végül egyik éjszaka bevillant az első rész igazi értelme. Nem a szavaké, hanem a több fordítás elolvasása után megformálódott gondolat. És rájöttem arra is, hogy pont egy ilyen szituban csücsülök nyakig...

A második rész viszont még mindig elég homályos nekem. Miről szól ez a világ rábízása? És miként kapcsolódik? Nagyon nem áll össze a kép...
_________________
“Erkölcsi, szellemi vagy fizikai szervezetünk egyetlen porcikája sem tud akárcsak egy évig is megülni a fenekén. Magyarán változunk, és változnunk is kell, állandóan, folyamatosan, amíg csak élünk.” (Mark Twain)
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
gincsi
Orákulum


Csatlakozott: 2002.03.27. Szerda 1:00
Hozzászólások: 6094

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 29. 19:49    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

shuriken írta:
28
Aki tudja férfi-hatalmát,
mégis őrzi nő-lágyságát:
hegyi-ér a világon,
az erény-t el nem vesztette,
csecsemő marad örökre.

Aki tudja fehérségét,
mégis őrzi feketeségét:
példa a világon.
Aki példa a világon,
az erény-nyel összeillő,
állandóhoz visszatérő.

Aki tudja dicsőségét,
mégis őrzi rejtettségét:
völgy a világon.
Aki völgy a világon,
erény-ben lesz tökéletes,
egyszerű és természetes.
A természetes elhal: eszköz lesz, erő,
a bölcs él vele,
így lesz vezető;
ezért:
a rendhez nem kell a had ereje.



Igen, ez egyik nagy kedvencem. Mindig úgy érzem, újabb dolgokat értek meg benne, általa.

28
Aki a férfiasságot ismeri,
nőiségét mégis őrzi,
hegyi patak a világon.
Hegyi patak a világom:
nem hagyja el az örök ERÉNY,
a gyermekségbe visszatér.
Aki a fényességet ismeri,
sötétségét mégis őrzi,
példa a világon.
Példa a világon:
nem veti el az örök ERÉNY,
a határtalanba visszatér.
Aki a dicsőséget ismeri,
rejtettségét mégis őrzi,
völgy a világon.
Völgy a világon:
táplálja az örök ERÉNY,
az egyszerűségbe visszatér.
A rönköt felaprítják:
szerszám lesz.
A bölcs használja:
vezető lesz.
A nagy uralom
keveset tesz.

/Kulcsár F./
_________________
“Erkölcsi, szellemi vagy fizikai szervezetünk egyetlen porcikája sem tud akárcsak egy évig is megülni a fenekén. Magyarán változunk, és változnunk is kell, állandóan, folyamatosan, amíg csak élünk.” (Mark Twain)
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
shuriken
Főmágus


Csatlakozott: 2007.09.09. Vasárnap 19:44
Hozzászólások: 3047

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 29. 22:21    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

Szia Smile
Én ezt és a Bhagavad-Gítá - t teljesen rapszodikusan szoktam veréblépegetéssel olvasni.
Hol itt horgonyzok le, hol ott.
Hallatlan komoly képet vágok közben, általában még illusztrációt is keresek a mondanivalóhoz és utána tökéletesen elfelejtem Embarassed
Mégis mindig azt kapom, amire szükségem van.
Ezért arra nehéz ráhangolódnom, hogy másnak ugyanazok a sorok mit jelenthetnek.
Valahogyan nem is a tartalom, a szó szerinti kivesézés a lényeg, hanem hogy a megfelelő pillanatban fénycsóvaként érnek utól minket ezek a szövegek.
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
gincsi
Orákulum


Csatlakozott: 2002.03.27. Szerda 1:00
Hozzászólások: 6094

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 30. 16:47    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

shuriken írta:
Szia Smile
Én ezt és a Bhagavad-Gítá - t teljesen rapszodikusan szoktam veréblépegetéssel olvasni.
Hol itt horgonyzok le, hol ott.
Hallatlan komoly képet vágok közben, általában még illusztrációt is keresek a mondanivalóhoz és utána tökéletesen elfelejtem Embarassed
Mégis mindig azt kapom, amire szükségem van.
Ezért arra nehéz ráhangolódnom, hogy másnak ugyanazok a sorok mit jelenthetnek.
Valahogyan nem is a tartalom, a szó szerinti kivesézés a lényeg, hanem hogy a megfelelő pillanatban fénycsóvaként érnek utól minket ezek a szövegek.


Hasonlóképp olvas/gat/om évek óta. Vhogy mindig előkerül...
A topicot nem is azért kértem Skartól, hogy megfejtsük az összes szöveget, hanem mert jó néhány vers nagyon távoli és idegen számomra, és sehova nem jutok velük. Azt gondolom viszont, hogy kaphat az ember jó kezdőlökést másoktól, hogy megfejtse az értelmét maga számára.
Egyébként azt gondolom, minden szöveg esetében igaz az, hogy nincs mindenkire érvényes értelmük. A lényeg nem is az, hanem, hogy az adott szöveg milyen visszhangot (esetedben lenyomatot? Rolling Eyes ) képez a belsőnkben. Ez különösen igaz a szakrális szövegekre. Szerintem.
_________________
“Erkölcsi, szellemi vagy fizikai szervezetünk egyetlen porcikája sem tud akárcsak egy évig is megülni a fenekén. Magyarán változunk, és változnunk is kell, állandóan, folyamatosan, amíg csak élünk.” (Mark Twain)
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
Skar
Lucy Skywalker


Csatlakozott: 2006.02.11. Szombat 21:26
Hozzászólások: 2750
Tartózkodási hely: Almayer fogadó

HozzászólásElküldve: 2009. 12. 30. 17:26    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

Bocs, eltűntemén is, és nem tudom megmondani, mikor kapcsolódhatom be újra, mert egy ideig valószínűleg még gépem sem lesz, nemhogy netem. Kellemes ünnepek közti punnyadást és boldog új évet mindenkinek.
_________________
http://kergezerge.blog.hu
http://klasszikusasztrologia.blog.hu

"De nem lehet a vége felé sem ilyen a világ
Ébresszük fel, nézze már meg magát
Úristen mért ordít úgy ez az állat
Jó egyedül van, de mások ám aludnának"
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése Felhasználó weblapjának megtekintése
shuriken
Főmágus


Csatlakozott: 2007.09.09. Vasárnap 19:44
Hozzászólások: 3047

HozzászólásElküldve: 2010. 03. 26. 12:53    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

"Tégy tett nélkül,
intézz intézkedés nélkül,
ízesíts íz nélkül."
(Lao-ce)
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
szürke
Orákulum


Csatlakozott: 2006.04.19. Szerda 18:07
Hozzászólások: 5259

HozzászólásElküldve: 2010. 03. 26. 13:02    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

shuriken írta:
"Tégy tett nélkül,
intézz intézkedés nélkül,
ízesíts íz nélkül."
(Lao-ce)



erre a topickra most néztem először rá.... most e pillanatban... de majd 1-2 oldalt este visszaolvasok....
nem ismerem ezt sem.. de neked mit mond? taníts.. a példáddal?
most így elsőre...
munkát adj ne alamizsnát..a koldusnak.... egy csomó minden lehet neked mit mond?
lehet hogy félreértem...


az ízesíts... ről valaki jutaott eszembe... imátkoztam érte.... és ízes lett az élte... Smile
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
shuriken
Főmágus


Csatlakozott: 2007.09.09. Vasárnap 19:44
Hozzászólások: 3047

HozzászólásElküldve: 2013. 02. 23. 06:57    Hozzászólás témája: Hozzászólás az előzmény idézésével

26



A nehéz a könnyű alapja,
a nyugalom a mozgás apja.
Ezért a bölcs
naphosszat munkálkodva,
szekere terhét el nem hagyja.
Ragyogót nem remél,
teljes békében, veszteg él.
Aki tízezer szekér gazdája,
néz a világba, nem lát önmagába.
Aki könnyelmű, elveszti alapját,
aki nyugtalan, elveszti apját.
Vissza az elejére
Felhasználó profiljának megtekintése Privát üzenet küldése
Hozzászólások megtekintése:   
Új téma nyitása   Hozzászólás a témához    Tartalomjegyzék -> Asztro - Ezo Időzóna: (GMT +1 óra)
Ugrás a köv. oldalra: Előző  1, 2
2 / 2 oldal

 
Ugrás:  
Nem készíthetsz új témákat ebben a fórumban.
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
Nem módosíthatod a hozzászólásaidat a fórumban.
Nem törölheted a hozzászólásaidat a fórumban.
Nem szavazhatsz ebben fórumban.